Paul ou l’infini
Pierre Crevoisier
Comment vivre lorsqu’on est dyslexique pour échapper au monde et à ses tyrannies ? Paul choisit l’apnée. Devenu physicien, il se forge un univers unique et complexe, cultivant un lien intime entre la matière et la pensée.
Le prix initial était : CHF 26,00.CHF 24,00Le prix actuel est : CHF 24,00.
La surprise / Die Überraschung / La sorpresa
Une lecture poétique de l’univers des émotions. Des nouvelles en italien, en allemand et en français, traduitent dans chacune des autres langues.
3 voix. 5 artistes.
Eine poetische Lektüre über die Welt der Emotionen. Kurzgeschichten auf Italienisch, Deutsch und Französisch mit Übersetzungen in die jeweils andere Sprache. 3 Stimmen. 5 Künstlerinnen und Künstler.
Una lettura poetica del mondo delle emozioni. Racconti in italiano, tedesco e francese, tradotti in ciascuna delle altre lingue. 3 voci. 5 artisti.
Paul ou l'infini
Je m'appelle Paul Truffaut et je suis né d’un don de sperme. C’est peut-être pour cela que je suis dyslexique. Je suis aussi physicien. Ma spécialité, c'est la matière complexe, pas celle de ma relation au monde, celle-là me semble démesurée, hors de portée, inatteignable, tant elle gravite dans sa propre stratosphère, mais celle d'un infiniment petit, à l'échelle des particules fondamentales, au croisement entre la matière et la pensée.
Enfant, je voulais être plongeur en apnée. Je disais, bravache, que si je parvenais à tenir longtemps sans respirer, à descendre suffisamment profondément dans la mer, je pourrais retrouver mon papa. En réalité, c'était ma manière de m'échapper du monde et des autres. Sous l'eau, personne ne pouvait m'atteindre.
Août 1987. Je devais avoir 9 ans. Les grands s'étaient placés au bord du bassin municipal, du côté des grands fonds. C'est ainsi qu'on appelait la partie du plan d'eau en-dessous du plongeoir, une fosse profonde et sombre. Cinq mètres. C'est ce qui était inscrit à fleur d'eau. Lorsqu'on s'y penchait, on ne voyait rien. Certains racontaient même qu'un monstre marin séjournait dans cet abysse, prêt à nous dévorer. Au dehors, le décor était sonore et poisseux, la chaleur intense, le soleil vertical. On distinguait par vagues, selon l'attention que l'on portait aux détails, les cris des enfants, les conversations des mères, les éclaboussures aquatiques, le chant obsédant des cigales ou les haut-parleurs diffusant les dernières chansons à la mode.
(...)
Paul oder das Unendliche
Ich heisse Paul Trufaut und ich wurde durch eine Samenspende geboren. Vielleicht ist das der Grund, weshalb ich Legastheniker bin. Ich bin Physiker. Meine Spezialität ist die komplexe Materie, nicht die meiner Beziehung zur Welt, die mir unverhältnismäßig, unerreichbar erscheint, so sehr, dass sie in ihrer eigenen Stratosphäre schwebt, sondern die einer unendlich kleinen Materie, auf der Skala der fundamentalen Teilchen, am Schnittpunkt von Materie und Denken.
Als Kind wollte ich Apnoetaucher werden. Ich sagte mir, kühn wie ich war, wenn ich nur lange genug den Atem anhalten könnte, wenn ich tief genug ins Meer tauchen könnte, würde ich Papa wiederfinden. In Wirklichkeit war es meine Art, der Welt und den anderen zu entfliehen. Unter Wasser konnte mich niemand erreichen.
August 1987. Ich muss neun Jahre alt gewesen sein. Die älteren Kinder hatten sich am Rand des städtischen Beckens auf der Seite des Tiefsees aufgestellt. So nannte man den Teil des Beckens unter dem Sprungbrett, eine tiefe, dunkle Grube. 5 Meter. So stand es an der Wasserlinie geschrieben. Wenn man sich hineinbeugte, konnte man nichts sehen. Manche erzählten sogar, dass sich in diesem Abgrund ein Seeungeheuer aufhielte, das uns verschlingen wollte. Draußen war die Stimmung laut und stechend, die Hitze intensiv, die Sonne senkrecht. Je nachdem, wie sehr man sich konzentrierte, konnte man in Wellen das Schreien der Kinder, die Gespräche der Mütter, das Wasserspritzen, den Gesang der Zikaden oder die neuesten Songs aus den Lautsprechern erkennen.
(...)
Paul o l’infinito
Mi chiamo Paul Truffaut e sono nato da una donazione di sperma. Forse è per questo che sono dislessico. Sono pure un fisico. La mia specialità è la materia complessa, non quella relativa al mio rapporto con il mondo, che mi sembra sproporzionato, fuori portata, irraggiungibile, tanto gravita nella propria stratosfera, ma quella di una materia infinitamente piccola, nella scala delle particelle fondamentali, all’incrocio tra materia e pensiero.
Da bambino volevo fare l’apnea. Dicevo, spavaldo, che se fossi riuscito a resistere a lungo senza respirare, a scendere abbastanza a fondo nell’oceano, avrei potuto ritrovare il mio papà. In realtà, era il mio modo di fuggire dal mondo e dagli altri. Sott’acqua, nessuno poteva raggiungermi.
Agosto 1987. Avevo circa nove anni. Quelli più grandi si erano sistemati sul bordo del bacino comunale, sul lato delle grandi profondità. È così che si chiamava la parte dello specchio d'acqua sotto la vasca, una fossa profonda e buia. Cinque metri. Era quanto stava scritto a fior d'acqua. Quando ci si sporgeva, non si vedeva nulla. Alcuni raccontavano addirittura che ci fosse un mostro marino in quell’abisso, pronto a divorarci. All'esterno, lo scenario era rumoroso e pungente, il caldo intenso, il sole verticale. Si riconoscevano a ondate, a seconda dell'attenzione prestata ai dettagli, le grida dei bambini, le conversazioni delle madri, gli spruzzi d'acqua, il canto ossessivo delle cicale o gli altoparlanti che trasmettevano le ultime canzoni alla moda.
(...).
Pierre Crevoisier
Poisson volant en 2021 pour se consacrer à ses projets littéraires et artistiques. Lauréat du Prix de l’écriture de la Société jurassienne d’Emulation (SJE) en 2023.
Er wurde im Jura geboren und hat eine polymorphe Karriere hinter sich, bevor er 2013 seinen ersten Roman veröffentlichte. Er ist Gründer des Vereins La Maison éclose und gründet 2021 die Éditions le Poisson Volant, um sich seinen literarischen und künstlerischen Projekten zu widmen. Schreibpreis der Société jurassienne d’Emulation (SJE) im Jahr 2023.
Nato nel Giura, ha avuto una carriera poliedrica prima di pubblicare il suo primo romanzo nel 2013. Fondatore dell’associazione La Maison éclose, ha lanciato le Éditions le Poisson volant nel 2021 per dedicarsi ai suoi progetti letterari e artistici. Premio di scrittura della Société jurassienne d’Emulation (SJE) nel 2023.
Hélia Aluai
Hélia Aluai ha studiato belle arti a Porto. Ha insegnato disegno ed è stata membro del laboratorio di cinema d'animazione di CINANIMA. Nel 2023 è stata invitata a far parte della giuria. Ha inoltre conseguito un Master in architettura presso l'ESAP nel 2014. Attualmente vive a Losanna e si dedica all'illustrazione.
Hélia Aluai a étudié les beaux-arts à Porto. Elle a enseigné le dessin et a été membre de l'atelier de cinéma d'animation du CINANIMA. En 2023, elle a été invitée à rejoindre le jury. Elle a également obtenu un Master en architecture à l'ESAP en 2014. Actuellement basée à Lausanne, elle se consacre à l'illustration.
Hélia Aluai hat in Porto Kunst studiert. Sie unterrichtete Zeichnen und war Mitglied des Animationsfilm-Workshops von CINANIMA. Im Jahr 2023 wurde sie eingeladen, der Jury beizutreten. Außerdem erwarb sie 2014 einen Master in Architektur an der ESAP. Derzeit lebt sie in Lausanne und widmet sich der Illustration.
Laurence Crevoisier
Si è diplomata alla Haute École de Musique de Lausanne in violino. Ha una carriera poliedrica che comprende l'esecuzione, l'insegnamento e la composizione. È stata violista del quartetto Barbouze de chez Fior dal 2010 al 2017, vincendo il Prix Musique de la Fondation Vaudoise pour la Culture nel 2015. Appassionata di musica indiana, esplora nuovi generi musicali e tessiture sonore.
Diplômée de la Haute École de Musique de Lausanne en violon. Elle mène une carrière polyvalente entre interprétation, enseignement et composition. Elle a été altiste du quatuor Barbouze de chez Fior de 2010 à 2017, remportant le Prix Musique de la Fondation Vaudoise pour la Culture en 2015. Passionnée de musique indienne, elle explore de nouveaux genres musicaux et de textures sonores.
Absolventin der Haute École de Musique de Lausanne im Fach Violine. Sie verfolgt eine vielseitige Karriere zwischen Interpretation, Unterricht und Komposition. Von 2010 bis 2017 war sie Bratschistin des Barbouze-Quartetts von chez Fior und gewann 2015 den Prix Musique der Fondation Vaudoise pour la Culture. Als leidenschaftliche Anhängerin der indischen Musik erforscht sie neue Musikrichtungen und Klangtexturen.
Impressum
Cet origami littéraire fait partie de la collection
Les Polyphoniques / Die Polyphonischen / Le Polifoniche
Tirage 400 ex.
Format du livre origami 440 x 720 mm (déplié)
32 volets recto/verso 110 x 180 mm
8 plis croisés
Papier Munken Pure Raugh, 90 gr/m2
Format de couverture 440 x 200 mm
Papier Munken Pure Raugh, 300 g/m²
Impression offset par l’atelier Cricprint, à Marly, Fribourg
Podcast enregistrés et masterisés au Studio Wagcom, à Châtillens, Vaud
Fabriqué en Suisse
Texte original : Pierre Crevoisier
Traduction allemande : Gianna Olinda Cadonau
Traduction italienne : Prisca Agustoni
Relectures et corrections: Ruth Gantert et Walter Rosselli
Illustrations : Hélia Aluai – helia-aluai.com
Musique : Laurence Crevoisier – laurencecrevoisier.com
Mise en page : Joanne Matthey – codco.ch
Enregistrements audio : Wesley Aza – wagcom.ch
Impression offset et origami : Cricprint, Marly – cricprint.ch
Éditeur responsable : Pierre Crevoisier – crevoisier.net
ISBN 978-2-940742-27-1
2023-2024 Le Poisson volant